lunes, 15 de noviembre de 2010

¡Feliz Cumple, Akira!

 

¡Tanjoubi Omedeto Gozaimasu Akira-chan!
De parte del pequeño grupo que es Moka
y todos los ajenos a que también están leyendo esto xD,
te deseamos un feliz cumpleaños. 

¡Esperamos que te la hayas pasado de maravilla!

¡Happy Birthday!

viernes, 10 de septiembre de 2010

Feliz Cumpleaños Dzec ♪


¡Feliz Cumpleaños Dzec!

Ahora me toca escribir por parte de Moka Team xD [Ya van 4! haha] Dzec, espeeramos que hayas tenido un muy feliz FeLiZ cumpleaños. Que te hayas puesto hasta atrás (ok, no haha) y que hayas disfrutado al máximo.

Que crezcas mucho más y nos dures más tiempo =).

De parte de:
Lady, Aki & yo (Anubis)
Tus compañeras
de Moka Team ♥

jueves, 19 de agosto de 2010

La tortura todavía existe


¡Hola a todo! No no, nadie, afortunadamente, ha muerto. Seguimos en pie. Sólo que, personalmente, la escuela me ha consumido hahaha. Entré hace dos semanas, y pensé que al principio iba a ser todo paz y tranquilidad, pero no fue así. Y luego me metí a tres talleres, todos geniales, pero debo quedarme sólo a uno....¡y no sé por cual decidirme! Es tan feo =(

Pero en fin, si leen Hide&Seek, sabrán que no hemos muerto ni mucho menos. El 31 de julio Lady cumplió años...en ese día también estábamos a un mes de cumplir dos años al servicio de la comunidad (?) como Moka Team. Por eso no han habido actualizaciones.

También quiero pedirles una tremenda disculpa a aquellos que nos han enviado mails al correo. Ya los leì y muchísimas gracias, pero no he tenido tiempo suficiente de reesponder como es debido. Este fin de semana lo hago ;D.

Y pues creo que es todo...sólo quería avisarles.

Oh si, el video que puse, ¿les gustó? A mi me encantó, de por sí amo a Gareki...y luego esa canción es taaan él....o al menos así lo siento jajajaja. Pero aquí les dejo otra que realmente me omg! fascino...tanto que incluso busqué el otro manga que aparece [fue hace mucho]: Seven Days.

Es un shonen ai hermosísimo, ¿lo han visto? Lo amé a primera vista hahaha, incluso me bajé el Cd Drama...es totalmente bello y encantador. Si no lo han leído, denle una probadita. Y sin más, aquí está:



& También me bajé la canción... "Everybody Loves ME ♥" Yay! hahahaha

Anubis ♪

sábado, 31 de julio de 2010

¡Tanjobi Omedeto Gozaimasu Lady!


En México [o al menos en mi casa jaja]
acostumbramos a cantarle las mañanaitas a
los cumpleañeros es su día.
Sabemos que la tonada de este video en especial
no es la más bonita [Pedro Infante RLZ! haha]
pero los mariachis son tiernos,
así que.... xD.

¡LADY ANTOINNETTE!

Aki, Dzec & yo te deseamos un estupendamente FeLiZ CuMpLeAñOs ♥ Esperamos que hayas disfrutado hoy y que con el paso de los 365 días, el siguiente sea aún mejor.

¡Diviértete!
[Mandamos besos y abrazos;
y como Dzec me inspiró: mucho porno ]

martes, 27 de julio de 2010

Crazy Clown


-Crazy Clown-

A pesar de no ser una fan de la pareja Miku&Kaito de Vocaloid, me gustó mucho esta canción. Y es que las historias de circos unidas a un hilo de gótico me fascinan. Aunque debo decir que son pocas las que lo hacen... un ejemplo sería, precisamente, la saga del circo en Kuroshitsuji; sin embargo no tenía todo lo que yo buscaba haha. Pero en fin.

Gracias por leernos a todas nosotras, se les aprecia ♥ Y en lo personal, quiero agradecer a Yuki, (que también le gustaba ya el video de Si fueras gay xD) y a TheYoko por su comentario en mi entrada anterior. Referente un poco a ello, concuerdo contigo. El visual kei es clave importante del éxito de algunas bandas, debo admitir que eso fue en lo que me fijé con Versailles...ya después amé su música jaja. No obstante, cabe recalcar que hay bandas cuyo esplendor no se basa en el, digamos, cosplay, puedo mencionar Kat-tun, L´Arc in Ciel, Mucc, Miyavi [aunque este es solista], Rice [el grupo cantante del video que puse la otra vez], les mencionaría bandas chinas o coreanas, pero sinceramente no me sé ninguna. Total que es verdad, en gusto se rompen géneros, y como bien dices, a cada quien lo suyo. Ya por último, también me da risa que todo asiático lo cataloguen chino. Recuerdo que a mis compañeros de mi otra escuela siempre les tenía que decir "son japoneses"y ya fuera porque se les olvidara o de plano querían molestar, decían chinos. Pero no los culpo, finalmente México está repleto de mercancía china, así que...

Y bueno, les prometí que mi siguiente post sería un monólogo (?) de cómo es la vida siendo miembro de un grupo de traducción y edición.

Primero que nada, está claro que todos aquí tenemos vida fuera de la compu, así sea sólo para irnos a dormir, existe algo más que esta maravillosa tecnología. Y es por eso que, personalmente, considero mi vida en dos fases: la táctil y la virtual. Obviamente, la táctil es aquella que manejo en cuerpo presente: la escuela, mi familia, los amigos, etc. y la virtual toda aquella que enfrento por este medio, es decir, los amigos cuyos rostros no conozco en persona, los magas, el anonimato de Anubis, etc. Generalmente no me gusta denominar así esa parte de mi vida, porque a final de cuentas no es que sean dos cosas separadas, sino que una afecta a la otra. Si tengo mucha tarea, no me conecto al foro, por ejemplo. Si quiero leer un manga, pues entonces no veo la tele. Es eso a lo que me refiero. También mucha gente lo ve como algo malo, el "contar con conexiones en internet", sin embargo no lo considero así, al contrario, creo que es una buena forma de estimular a las personas a sentirse parte de un grupo; aunque claro, eso no evita la parte de tener cuidado.

Pero yendo al punto, la rama de lo "virtual" se divide en académico y entretenimiento. En esta última, están ubicados las partes de edición y traducción de mangas, en sí, Moka. Al principio, cuando entras en estos asuntos, cuesta un poco de trabajo comprenderlo, pues fácilmente se confunde con un trabajo sin paga. Si se dan cuenta (creo que aún lo hago, no lo sé la verdad) muchas personas de varios grupos en general, no sólo hispanos, a veces suelen escribir "no se estresen, x manga ya está en camino, estoy en ello, trataré de apresurarme lo más que pueda =)" y bueno, no está mal, a final de cuentas, uno también como lector, sabe cuánto es el deseo de seguir leyendo una historia, pero es una precisión que se está recibiendo y se toma como algo que debe hacerse de YA. Y no es así.

Después de empezar este proyecto, y por estas fechas, han habido varios artículos respecto a lo que se hace en un grupo de traducción-edición. Un buen lugar para conversar con colegas es en los foros de Kimochiii! y bueno, de ahí se desplegan muchas conversaciones sobre pedir permisos a grupos ingleses o cualquier otro idioma, o si es que repetimos proyectos de otro team hispano, etc etc. Y de ya varias ocasiones que he participado en ello, me puse a pensar ¿Qué es realmente este hobbie? ¿Un trabajo o un gusto? Y fue entonces que me quedé divagando: Sí, es un gusto, y por ende no debo dedicarle un tiempo primordial ni sentirme presionada por aquellos que dicen "¿Y para cuando la actua?" [sin ofensa alguna, aclaro].

Sé que sin los lectores, los proyectos que sacamos, no tendrían caso alguno. Pero esto no es unilateral. Es cuestión de reciprocidad. Por muy prepotente que suene (y juro que no es mi intención) sin nosotras, no habrían estos trabajos. Y esto es básicamente el conocimiento que debe tenerse antes de crear o ingresar a algún grupo, aunque claro que las reglas dentro de su mecanismo ya es diferente.

Pero pasando a la cuestión del hacer, empezaré por la parte de traducción. Para pasar un manga de un idioma a otro, básicamente debes saber ya sea japonés o inglés, ya que pues son las lenguas que manejan más títulos por obvias razones. En mi caso, sé inglés. Hace ya casi dos años, cuando iniciamos MF, yo aún seguía yendo a mi escuela de aprendizaje y sí, entendía la expresiones pero una cosa es entender y otra interpretar. Claro ejemplo, los primero caps. de dicha serie. En mucha ocasiones mencionaba los pronombres aún cuando en nuestro idioma se sobre entienden la mayor parte del tiempo gracias a los verbos o cómo no comprendía que cuando en inglés ponían "gusano devorador venenoso" se referían a los kokuchis. Son pequeñas cosas que marcan una gran diferencia que vas aprendiendo con el tiempo y tal vez era que aún no terminaba por completo mi curso, o quizá de plano la experiencia. Y por eso, a pesar de que en un día se puede traducir un capítulo de 24 hojas, es siempre recomendable volver a leerlo junto al scan (japones, ingles u otro idioma) para darse cuenta de cosas como que repites mucho una palabra o entendiste mal lo que el personaje quizo decir. Me ha pasado, de hecho, que la primera vez pongo algo que, por ejemplo, Kou dijo y cuando volví a releer, me dí cuenta que se refería a Kengo y no a Akira. Así que aunque pueda parecer menos tedioso que editar, creánme que no. Me han llegado a doler las muñecas de estar escribiendo en el teclado y corrigiéndo [eso o tal vez tengo artritis juvenil jaja]. Otra cosa importante del traducir que vale la pena recalcar, es la ortografía. Uno debe tener conscientes las reglas básicas de las palabras y los puntos de acentuación. Una coma puede lograr que el significado cambie por completo. Y después de va a "lo más profundo". Traducir todos los diálogos no significa sólo hacerlo, sino también saber QUIÉN lo hace. La forma de traducir una oración define la personalidad de un personaje. De esto comencé a hacer más consciencia en Karneval, ya que sería ilógico poner a Nai a decir una palabra como "odontólogo" siendo que él ni siquiera sabe qué es "sangre". Hay veces que algunos diálogos hay que cambiarlos por alguna expresión conocida o algo que se acople al personaje. Volvamos a otro ejemplo, Gareki es muy directo y agresivo en su forma de hablar, entonces, en lugar de poner "Nai, cómete eso" sería algo como "¡Cómete eso!"... Sólo espero que como traductora, logre transmitir esto en el trabajo xD.

Por otro lado, tenemos la edición, que es casi todo un arte. Para comenzar con esto necesitas primero un programa como Photoshop o Fireworks, mencionando algunos. Pero yo recomiendo GIMP, es práctico, muy útil, gratuito y ligero para computadoras tan magníficas que rechazan el PS jaja. Y bueno, a veces pensamos que editar un manga es sólo abrirlo, borrar los diálogos del los globos y walá! ¡No hagan caso no es cierto! [ok, ya, fuera de promos] Hay todo un trabajo detrás. ¿Qué es más rápido? ¿Editar un manga que ya ha sido modificado al inglés (frances, portugues, etc) o un raw [scan japonés]? Por supuesto que el que ya ha sido modificado. ¿Qué es mejor? ¿Editar un manga ya modificado o un raw? Obviamente un raw, ¿que por qué? Simple y sencillamente porque es materia prima y aunque es más laborioso estar moviendo y limpiando una hoja, el resultado es reconfortante y no ha sido tocado por "otras manos".


Y entonces, ¿qué prefieren? ¿Calidad o cantidad? Yo escojo calidad, por múltiples razones: un hermoso trabajo, el reconocimiento del esfuerzo de las personas tras de ello, entre otras cosas. Y creo que en eso, hablando de mí, he mejorado mucho. ¿Se acuerdan del capítulo 7 de MF [siempre ejemplifico con este cap xD]? Dioses, qué horror. Pero vaya que con la práctica, todo se puede mejorar, sino, tan sólo vean los últimos capítulos de Karneval. Y realmente me da orgullo porque han sido los primeros scans japoneses que el grupo ha utilizado. Acá de una "limpia" que hice a Number [Luego les traigo el raw, que no lo encuentro].


Concluyendo este testamento, la edición de un capítulo de 24 páginas, puede hacerse perfectamente en dos días si es que estás desde las 10 am hasta las 12 pm en la computadora sin hacer nada más. Y por eso, es más cómodo distribuír el trabajo en una o dos semanas. Así uno da su espacio a este hobbie y a otros más (no sé, facebook, foros, yaoi *¬*). Las traducciones también tienen su tiempo y forma de hacerse. Así que digamos que una octava parte de mi tiempo, está dedicada a esto y que, aunque me preocupo por ustedes, nuestros lectores, y trato de tener los capítulos lo más pronto posible, por supuesto que le daré más importancia a, por ejemplo, la asociación estudiantil de la escuela, que a esto. Y con ello espero que nos comprendan a mí, a Dzec, a Akira y a Lady ¿Y por qué no? A otros grupos también. No es justificación ni nada parecido, al contrario, es toda una realidad.

Recalco mi aprecio hacia ustedes, porque también son parte de Moka Team, así que muchísimas gracias...¡los quiero! ♥ Y me estoy poniendo sentimental jajajaja.

Cuídense!

Espero que les haya gustado el video de Vocaloid

Ciao ♪ [By Anubis]

martes, 20 de julio de 2010

Si fueras gay~ tarara tarara~

OMFG!  aaaaaaaaah :3 tenia que publicar esto!!
mi hermana me acaba de enseñar un video genial x3 se llama "si fueras gay"... la versión original se llama "if you were gay



si fuera así~ tarara tarara~
yo estaría aquí~
apoyandote sin cesar~
y decir que no esta mal~~ 
que naciste homosexual~ :D yaaay algun dia lo cantare a dueto con anubis... es una amenaza ¬w¬

por dios!!!!!!!!!!!! no hay cosa mas hermosa en este mundo que Marth kyaa~ owo


aw u___u ademas estoy triste porque mi manga esta siendo un desastre *sale de la habitacion llorando* T0T contemplare el suicidio de nuevo
(?) ok... no .___. pero si termine un poquito deprimida...


bien eso seria todo porque la verdad no tenía mucho que contar >o>

por cierto :3 les dejare un BONUS :D de un comercial de pepsi que trauma o.o..... es HYDE!!!!!!!!!!!! de cuarentaimuchos años (ese infeliz!! >.>) y aparenta unos veintitantos xDDDD  





c'est tout~ mes amies >wo  
*se va cantando "si fueras gay~ estaría okey :D*

viernes, 16 de julio de 2010

BOYS OVER FLOWER!!!!





BOYS OVER FLOWER!!!!



OH VAYA!!! mi primera entrada..... o.o mmm.. y voy a empezar a relatar un poco sobre mi concha vida, naaa mejor no ¬¬, otro dia XD , hoy tengo flojera... en verdad! cuando son vacaciones me aburro... *mis papas estan TODO el dia en casa y no me dejan hacer nada*, eso explica mi falta de trabaja para con el grupo y mi aburrimiento total... *gome anubis >.<* Pero entre todo esto, cierto miercoles de esta semana, la iluminacion llego a mi.... OH SI!!!!!!!!~~~~ Un amigo, *te adoro* llego tocando ami casa, con un tesoro entre manos y si, de eso hablo... de este hermoso Dorama,

BOYS OVER FLOWER!!!!

alguien lo ah visto??? no??? nadie??? XDDD pues yo lo acabo de ver... y me fascino, de que va??? pues de un grupo de hermoso tipos y una chica... me saco de todo, risas, llanto, y odio guajiro... ejem ejem. Muy buena recomendacion para alguien con MUCHO tiempo y ganas de expresar una que otra emocion... dejo una foto para que se vayan deleitando... mmm... creo que ya escribi mucho ¬¬´, ya me voy...
ITEKIMASU!!!!!!!!! XD




jueves, 8 de julio de 2010

Ono Daisuke X Kamiya Hiroshi (L)



“No se realmente como sucedió, ni cuando comenzó… simplemente un día me di cuenta que… ¡Adoraba a estos dos Seiyuus.!”


Aquí Akira en su primera entrada poniéndose en plan de fan hahaha.
Se supone que en estos momentos debería estar en mi quinto sueño, pero bueno que uno no puede dejar su pc *lo abraza* ¿Qué haría sin ti? Cof cof decía…

He estado buscando la forma de escuchar completo ese programa de radio llamado “DearGirl ~Stories~” donde los conductores son Ono y Kamiya pero bueno, que solo me he topado con las canciones y varios artículos que algún día voy a comprar, porque en estos momentos soy mas pobre que el vagabundo de la esquina xDU.
En mi búsqueda me encontré con una publicación que decía “BLCD Drama Ono Daisuke X Kamiya Hiroshi” y sentí que me moría!... siempre tuve sospechas de que estos dos tenían algo afuera de los estudios (?) [Si, pueden decir que tengo una mente retorcida, pero muchas personas opinan igual que yo] además, no es simple casualidad de que a los personajes a quienes les dieran su voz fueran yaoisados (?). Regresando al tema… entonces simplemente no conseguía el CD Drama, hasta que… tachan ¡lo consiguieron por mi! Y ahora me la he pasado toda la noche escuchándolo, oh dios es bastante… *se limpia la nariz con un pañuelo* no hay palabras para decirlo, Kamiya es bastante uke en sus… sonidos xD.
Dejando fuera la “yaoisacion” de estas dos personas, su trabajo en pareja [sin yaoisar! Cofcof ] es bastante bueno, se acoplan muy bien uno con el otro, simplemente me encanta su trabajo, juntos y por separado xD.
Bueno hasta aquí, tengo sueño =_=U…

Akira… cambio y fuera(?)

sábado, 3 de julio de 2010

watashi wa L desu~

Watashi wa L desu~ *le hace como L xD* okeeey... no ¬.¬ solo soy Dzec

uragiri no yuuyake
yakkai ni karamitsuku ase o~

oh por dios! solo he visto 3 capitulos de durarara y ya adoro esa serie (L)
aaaaaaaaaaaaah~~ es que izaya es tan bello~ 
maldita sea! porque (casi -.-) todos  los personajes de drrr son bishonens?
;O; aaaw pero no puedo ver la serie... porque mis padres castigaron a la computadora (yo ni siquiera tenia la culpa y aun asi estoy pagando T-T) y de hecho ahorita estoy ocupando la lap de mi papa para juegar (y hacerme taruga o.o) jojo >w> *besa a la laptop* oh~ te amo internet... no puedo estar tanto tiempo separada de tí T^T

ah demonios! o_o ultimamente he estado atada al escritorio... el lunes es mi deadline para entregar mi manga jojo porque me estan publicando jojo -w-... ok no es la gran cosa >o> es una revista en internet de un adorable foro *publicidad-time :D* se llama foros dz... y la revista es dz boom =O.... mi manga es: "Juego de sombras", que aunque el primer cap esta del asco prometo que el segundo sera mejor T^T... pondré el link de descarga el 15 de julio *amenaza* 


bien eso seria todo por hoy... porque no tengo tiempo D: me falta entintar el manga y terminar otras 3 paginas T-T........ pero lo hago por el amor al arte =w=


ciaossu~ *se va a ver yaoi*

martes, 29 de junio de 2010

Brave Story -Rice-



Hey! Anubis al habla. Bueno bueno, hoy les traigo una canción que me enamoró en cuanto la oí, aunque debo de admitir que es exageradamente super (?) pop -aunque varios dicen que es rock, la verdad es que no sé distinguir bien los géneros jaja-; algo a lo que casi no suelo estar al tanto, pero bueno, eso no le quita mérito.


Este duo (?), de nombre RICE, está conformado por Yuki & Hiro, ex miembros de Ralph. Y aunque este PV no es del todo lindo, de alguna forma la canción se te queda pegada y ahí permaneces, oyndolo una y otra vez, dando click a cada rato al botón de play...viendo la pantalla en youtube...*se hipnotiza* jajaja ok, tal vez no.


La verdad es que aún no entiendo qué es lo que me gusta de la música japonesa. Sencillamente me encanta, pero aún así sé que la gente la oye fea D=....y sin embargo, aún no lo comprendo. O más bien no comprendo por qué la música "normal" (como unos dicen) no me llama amí la atención. Antes decía porque todas hablan de desamor y sí, aún tiene que ver con mi opinión,pero de todas formas no logro mantener entre mis favoritas otras que no digan lo mismo. Por ejemplo, me gustan las canciones de Juanes, todas romanticonas, pero simplemente no puedo estar escuchándola una y otra vez como hago con, por ejemplo, Cantarella de Vocaloid. Total, que después de meditarlo/pensarlo un poco, he lllegado a la conclusión de que quizás se deba a que es "mi música de fantasía". Siempre me han fascinado las cosas por el estilo, tal vez porqeu son fuera de lo que conocemos (he ahí mi afán por HP) y siento que la j-music alimenta esa sensación de aluscinación...


Hmmm, pasando a otras cosas....esta semana (y apenas son dos dias jaja) ha estado muy agitada D=, ayer estuve fuera todo el día, hoy tuve que hacer encuestas (aunque conoceí a alguien que aaah jajajaja) y mañana tendré que ir a la escuela a hecar algo al respecto....ah sí, y llevar al dog (mi amadísimo perrito) al veterinario =S Luego el viernes también es cumpleaños de alguien conocido y pues ya ven, el deber llama jajajaja. Total, veremos qué tal se pone después.


Bueno, es tarde y tengo sueño jaja. La próxima vez les hablaré un poco de mi vida como editora/traductora 8D.


Sale, ciao!

sábado, 26 de junio de 2010

Hide&Seek

¡Bienvenidos sean a Hide&Seek!

Una nueva luz alcanza a vislumbrar el comienzo de una nueva y hermosa historia de príncipes y princesas. Queremos pedirles que pasen por favor a los recintos que hoy se construyen. Nuestro castillo ha crecido y, en efecto, nuestra nueva sección es "Hide&Seek"; un prado lleno de flores y fresca brisa....Pero, ¿qué es?

Para salir un poco de lo cotidiano, alejarnos un poco de las ediciones y traducciones; y compartir experiencias por más simples que sean, decidimos crearnos un espacio donde todos los miembros que conformamos Moka Team podamos expresarnos, relajarnos y claro, divertirnos. Es por esto que "ésta" rama fue edificada.

Hide&Seek es un blog en el que podrán encontrar relatos de la vida de cada una de nosotras: Akira, Lady Antoinnette, Dzec & Anubis. Cabe decir que no habrá conexión directa con el blog de Moka, es decir, aquí no existirán "actualizaciones". Bien podemos hablar sobre cómo es la vida editando/traduciendo y un pequeño adelanto del avance que llevamos con x capítulo pero no habrán descargas directas. Pero por tal motivo, les facilitamos el enlace al pabellón principal. Pueden encontrarlo en el Sidebar, a su izquierda.

Esperamos que este proyecto, más allá de nosotras disfrutarlo, les agrade también a ustedes. Finalizando así nuestra ceremonia, Hide&Seek es inaugurado el día 27 de junio del 2010.

¡Gracias por su visita!